職場の入るビルのエレベーターにこんな貼り紙がありました。
貼り紙には“停暖通知”(暖房停止のお知らせ)と書いてあります。
尊敬的住户:根据近期天气情况,定于3月15日24:00起停止供暖。
親愛なる住民の皆様へ:最近の天候状況を踏まえ、3月15日24:00より暖房の供給を停止いたします。
暖房の供給を停止するとは何ぞや。何度かブログでご紹介しましたが、北京には“暖气”(ヌアンチー)と呼ばれるスチーム暖房がオフィスや集合住宅、あらゆるところに設置されています。
この中には集中暖房室のボイラーから送られてきた高温の蒸気が流れていて、部屋の中はTシャツ一枚で過ごせるくらい暖かくなります。先ほどの「暖房停止のお知らせ」は、このスチームの供給を3月15日にやめるという意味です。
確かにここ最近の北京は暖かいです。ニュースで見るに日本は再び冬の寒さに戻っているよし。おそらく北京のほうが暖かいでしょうね。暖房停止のお知らせが来たということは、いよいよ北京に春が来ると理解していいかもしれません。
最近のコメント