The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say.

タグ: 中国 (1ページ目 (108ページ中))

ハイアール兄弟

今日外を歩いていると、ふとエアコンの室外機が目に入りました。

中国の電機メーカー「ハイアール」のエアコン室外機です。ハイアールは漢字で“海尔”と書き、この漢字の中国語発音が「ハイアール」です。

それより気になったのは2人の男の子の絵。レトロな感じですが、これはナショナル坊や的なキャラクターでしょうか。調べてみると彼らは“海尔兄弟”(ハイアール兄弟)というそうで、中国ではテレビアニメにもなったことがあるそう。なぜ下着姿(それとも水着?)なのかは分かりませんが、コテコテの中華色が強いキャラクターでないところが歴史を感じさせます。今の中国は“国潮”*1といって「いかにも中国らしい」ものを好む傾向がありますから。

 

 

References
*1国=中国の、潮=ブーム(潮流)の略。

植物園のようなカフェ

昼過ぎから北新橋のあたりに向けて散歩に出ました。

胡同の中にある「URBAN GREEN」というカフェに来ました。写真に収まりきっていないですが店内には巨大な木々が植わっていて、まるで植物園のようです。イクスピアリにある「レインフォレストカフェ」を思い出しました。

2階には木々に囲まれた特等席が。思わず座りたくなっちゃいますが事前予約が必要な上、決められたセットを注文しなければならないそうです。さすが商売上手な中国、一筋縄にはいきません。

私はアイスコーヒー、妻はアイスカプチーノをいただきました。

こんなことを言ったらインターネット老人会ならぬ「北京老人会」と言われそうですが、おいしいコーヒーをいただける店が増えましたね、北京は。私が十数年前に留学していた頃はコーヒーを飲める店が少なかったです。あることにはありましたが、人々が今ほどコーヒーを飲んでいなかったと思うのです。今やカフェなんて至る所にありますもんね。

中国コーヒー戦国時代
私が北京に留学していたのはたかだか11年前だが、それでも当時と比べるとたくさんの変化を感じる。どれも私の主観だから、他人からすれば「どうでもいい変化」かもしれないけれど(^^;)。そのうちのひとつ、多くの人がコーヒーを飲むようになったと感じる。11年前の北京はコーヒーを好んで飲む人がまだ少なかった。日本の純喫茶のようにコーヒーだけを出す店は無かったし、喫茶店というと文字通り「茶」を楽しむ場所だった。スターバックスやコスタコーヒーといった海外のカフェチェーンは当時からあったが、中国人たちは専らカフェモカ...

ここも胡同の中にある隠れ家カフェみたいな立地なんですが、客は引っ切りなしに訪れていました。

どうしちゃった蘭州牛肉麺

いつも昼食をいただいている蘭州牛肉麺の店に行くと、扉に鍵がかかっていました。店内は無人で散らかっています。あらら、どうしたのでしょう。体はすっかり蘭州牛肉麺をいただく気分だったのでガックリしてしまいました。改装するのかな?けれど去年改装したばかりなはずです。もしや閉店?とりあえず仕切り直して、近くにある別の蘭州牛肉麺の店に向かうことにしました。

来たのは「馬記永」という蘭州牛肉麺のチェーン店。2019年創業と歴史は浅いのですが、ここ最近中国各地に店を増やしています。確かに北京市内でもよく見かけるようになり、私の住むマンション近くのショッピングモールにも入っています。

今日いただいたのは……というか、いつもこれしか注文しないんですが“酸菜牛腱子拉面”、牛すね肉を使った麺です。私は“酸菜”が大好きなのです。北京なんかで食べられる“酸菜”は白菜を酸っぱく漬けたものですが、蘭州牛肉麺などに使われる“酸菜”は高菜漬けみたいな感じです。

おいしかったあ。けれど、やはりいつも通っていた店のほうが味は好きかな。どうしちゃったんでしょう。改装しているだけならいいですけど、商売をやめちゃったってことはないしから。飲食店の入れ替わりが激しい中国なのでなきにしもあらず……早く戻って来てくれるのを待ちたいと思います。

おしりたんてい

昼食を取りに職場近くのショッピングモールに行くと「おしりたんてい」の特設コーナーが作られていました。おしりたんていといえば日本で人気の子ども向け絵本、テレビアニメとしても放送されています。中国でも人気があるんでしょうか。

コーナーの入口には“欢迎来到侦探事务所”(探偵事務所にようこそ)と書いてあります。探偵になる訓練と称してクイズを解いていく仕組みになっているようで「おしりたんていの助手の名前は」とか「おしりたんていが大好きな食べ物は何」みたいなことが書いてあります。こういうクイズを解かせるくらいですからそのくらい中国でも読まれているんでしょうか。

中国でも探偵という職業は知られています。一番大きな理由が「名探偵コナン」でしょうか、中国でも大変よく読まれています。ただ「探偵」という仕事そのものはあるのかなあ。というのが、探偵業務の多くって中国だと違法になるものが多いような気がします。

中国語でおしりたんていは“屁屁侦探”と言うそうです。「屁」と書くとおしりというよりおならみたいですね。中国語ではおしりを“屁股”と言うので、そこから来たんでしょうが。で「探偵」は“侦探”(偵探)で日本語と逆になります。ちなみにそういう単語は結構あって、例えば「紹介」は“介绍”(介紹)、「運命」は“命运”(命運)、「言語」は“语言”(語言)なんて言います。

何の花かな

今日、日壇公園の近くを通りかかるときれいな花が咲いていました。

これは何の花かな。こういうときにおのれの植物に対するおのれの薄学を恥じずにはいられません。季節的に梅か、桃の花かしら。何の花かも分からないのに足を止めて写真を撮っちゃいました。

«過去の 投稿

© 2025 BOBOYORU.NET

Theme by Anders Noren上へ ↑