今日は職場の先輩と念願の『アナと雪の女王』を見てきました(≧▽≦)!
社会人になってから初めて映画館で映画を見ます。
やっぱり映画と言えばコーラとポップコーン!準備もバッチシ整えて、いざ鑑賞してきました。公開されてからずいぶん時間が経ちますが、それでも映画館は相当混んでいました。すでにブルーレイやDVDも発売されているというのに( ̄∇ ̄)。
「Let it go」なんかはYouTubeで何度も見ていましたが、ああ、このシーンで使われていたんだ~というのが映画を見てやっと分かりました。歌が良いですね、やっぱし(´ー`)。
ちなみに中国語や韓国語ではどんな歌詞なのか調べてみました。
<中国大陸版中国語>
随它吧
そのままで
随它吧 随它吧 回头已没有办法
スイターバ スイターバ ホイトウイーメイヨウバンファ随它吧 随它吧 一转身不再牵挂
スイターバ スイターバ イージュワンシェン ブーザィジェングワ我不管他们想说的话
ウォーブーグワン ターメンシァンシュオダホワ任风吹雨打 反正冰天雪地我也不怕
レンフォンチュイユーダー ファンジョン ビンティエンシュエディー ウオイエブパーそのままで そのままで 振り返っても仕方ないのよ
そのままで そのままで 振り向いたらもう気にしないの
彼らが何を言おうと私は気にしない
風に吹かれ雨に打たれるままに 氷の空に雪の地だって怖くはないの
<台湾版中国語>
放開手
手を放して
放開手 放開手 不需要任何理由
ファンカイショウ ファンカイショウ ブーシューヤオ レンフーリーヨウ放開手 放開手 不理會心中枷鎖
ファンカイショウ ファンカイショウ ブリーホイ シンヂョンジャースォ還以為曾經在乎過誰
ハイイーウェイ ツォンジン ザイフーグォシェイ讓暴雨翻騰 從不畏懼臣服冰霜風雪
ランバオユィファントン ツォンブーウェイジュ チェンフー ビンシャンフォンシュエ手を放して 手を放して 何も理由はいらないの
手を放して 手を放して 心の束縛なんて気にしない
かつては誰かを気にしていると思っていた
激しい雨よ降れ 氷のように寒くても怖くない
<韓国語>
다 잊어
全部忘れて
다 잊어 다 잊어 이젠 참지 않을거야
タイジョ タイジョ イジェン チャムチ アヌルゴヤ다 잊어 다 잊어 문을 열고 나아갈거야
タイジョ タイジョ ムヌル ヨルゴ ナアガルゴヤ괜찮아 누가 뭐라해도
ケンチャンナ ヌガ ムォラヘド폭풍 몰아쳐도 주위따원 두렵지 않다네
ポップン モラチョド ジュウィッタウォン トゥリョプジ アンタネ全部忘れて 全部忘れて もう我慢しないわ
全部忘れて 全部忘れて 門を開いて飛び出すの
へっちゃらよ 誰が何と言おうと
強風が吹きつけても 怖いものなんてないのよ
中国大陸版の中国語歌詞は英語の「let it go」を本当に忠実に訳したような歌詞になっていますね。台湾の中国語はちょっとオリジナルを加えてあるような歌詞。
映画を見終わってから、イオン高松東店のすぐ向かいにある「カフェギャラリー甘露」にランチに来ました。お庭がきれいに手入れしてあってきれい。
映画を見終わってからだったので、少し遅いランチとなりました。僕がいただいたのはハンバーグのランチ。とてもおいしかったです。
ランチに250円プラスしてデザートのケーキとドリンクもいただきました。
先輩2人(どちらも女性)と僕。どう見ても女子会(^^;)。先輩から「悪い意味で男性に見えないわ」と言われてしまいました(笑)。楽しい一日だった(*´▽`*)!